|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
看到了很多人留言,真是长见识了,人真是千奇百怪,什么样的都有,如此一篇单纯的科普文章竟无缘遭到很多同学的辱骂,让人百思不得其解,真是可笑可叹。如果您喜欢,就多看看,多了解些日常英语,也许将来会对您有所帮助,如果您不喜欢就别留下一丝云彩,甩甩袖子点下右上角的叉叉悄无声息的离开就行了。! \' A V7 B0 ~5 S
. A; Y, ?, H: o
下文中厕所的英文适用于北美 在英国我只说过toilet 和 loo(may i use your loo?能用一下您的厕所吗?) W.C. 的全称是Water Closet,是很古老的说法,几乎没人在用。欢迎同学们提问,尽我所能的回答。但是前提是请你完整的看完文章,很多你们想问的里面都有提到。shit可以用,具体用法文章也有提到。文章的前半段是日常英语的表达,后半段的禁忌语部分大家看一下了解一下就行了,里面也有很多错误,具体就不一一指正,也望同学们谅解就不要留言专门指出了,多看看国外期刊,那些书面语大家都会了解,重点是前半段日常口语的掌握。重申一遍,但此文的最大目的就是告诉你最日常的正规说法,说白了,就是教你撒尿和拉屎这两个词该怎么说。
: X5 u6 W9 W: N& u' \1 g' S7 b. \( v0 x
总结日常的最简单说法,你在什么情形下说什么样的中文时就说对应的英文(相信你不会在课堂上对老师说“我想撒尿”也不会在自己家里对你妈说“我想用一下洗手间”):
% P& p1 M5 u' c: C9 {2 f( m p2 \8 u! y0 q1 }6 \ f! @# ]$ @
I want to pee. 我想撒尿。; b& C' _7 p, j2 Y- e
) C3 n6 x9 r- |. G! bI want to urinate. 我想小便。3 g5 n: I" g) p* H+ Q5 [
5 q; r. \1 N# X7 j" A
I want to poop. 我想拉屎。
0 f7 A1 J/ _' `. ^5 ?
E! [8 E, V1 q* O/ y* `! d* JI want to defecate. 我想大便。2 Z- g. x4 {# y" {
t7 e3 U: f9 q# c' A
-----------------------------------------------------蛋疼的分割线------------------------------------------------------------------ F8 L+ e* g! N( ]9 m3 k+ ^
W6 ~0 [7 P$ s: C- ?以下科普知识转自一位留学前辈的文章:
0 O3 f* F7 T7 U: t6 t5 o- Y* s3 y, I# S: ~2 w1 W4 O6 a- \
英语里的大便、小便、放P,真正应该怎么说 1 m2 d) x5 Q- P" m4 _( ~. B
2 x! v G2 u0 n1 n一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放*」真正应该怎么说……$ w+ \. D. U) y- ^/ F. B9 W5 p( ~/ v
至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。
2 V. ^' U/ t4 L# [0 l; W. ?3 h+ ?以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!
0 A. L L. W4 X! i k+ o; [厕所, m2 Q( }! _- I5 g. }1 Y( t% x
在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。" z4 g" [+ k- o6 Z2 Z" M, [9 w+ m& p
解小便! p( d; {. Z! Q* ^2 \# }
最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)
0 Z: r# {, h5 L. L" r; v1 W% T& m此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:# i& n: z; r$ i
I need to piss = I have to take a leak.
6 ?" O% Q. G; R* e$ L0 Y* ]7 cHow often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
; _0 ]8 E }0 G, Z此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:# _ U0 O+ E# u+ S' f, A- G
现有 several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)! \$ f3 i- \9 ?) G9 p
He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。)
/ i& n2 |& F( zThe manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)/ B0 g+ H t) Q5 S* W+ F
不过,小孩多半用 to pee 。例如:
- z0 ?& h# D/ e$ zThe boy needs to pee.% n# e6 R8 G0 w0 ^4 v1 D
然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如:
2 _; x+ @, H E2 J: _6 W# VDo I need a urine test?
2 p/ L* F3 ]% ]. A注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如:
9 M' P" m# I& c" V) kHe pissed me off. = He made me angry.
; E: o( N4 P. M, dHe always pisses off (at) the society.(对社会不满)9 w* Y& w; |" f: C5 [" t
如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:2 M* C7 M4 k; _# z) E5 J% Q
My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)5 [- T V. ~3 e `: S' y' X- r) c
I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
; h! Y; N$ p. n4 L l" XI dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)3 R/ N Z. h4 H) X/ }, z
I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)( C# v0 Q5 @( `7 U3 J! [5 Z
解大便
6 Q+ G. Z% U2 ?( Q; y# O+ ~1 q% ^一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)
3 t0 n# A9 W6 H- `" A此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如:
$ s0 n2 d( \: ?( w2 o- h; {$ o$ @The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement) 5 k0 G2 |6 z- v2 {/ R; o
不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:, a' u4 O+ x) j% R
The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)7 F# [* i9 X/ G; {
但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:
9 b7 w& U0 k2 w+ U7 v7 YThe doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)/ g5 P; z2 K7 M, O- B
放*
7 q6 D( W6 z+ d在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:
8 N n. b- x- D7 a医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放*的次数很多吗?)
/ G$ o; O$ S% i3 x" D# S$ XIs the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放*呢?)(动词是 belch)
7 Y% Y2 e% n* b6 HHe said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放*也愈多。)% a( \2 @$ E; }. o/ Y
He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放*比平常多。)* ?3 y% l9 N1 b! z5 f; D& _3 Z
Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放*。): R& j) e5 A {% q% l) O, N7 J
至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:
( I5 N8 ]8 z, X! M" E' NI have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion.
" j" z1 k6 c& N2 w+ a) i& x注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)
D* k. S3 H, M W2 w2 \; k7 W7 XSomething has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。)3 ]+ G) J/ ]. ]/ h
He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) 或
8 g4 f6 h3 A( R- x4 f. oHe has been unusually constipated.(便秘很反常。)或9 K9 K. q$ N6 I) C" k, `
He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或 He has no bowel movement for the past few days.
+ g- l- E+ Z, |! ^ H& sHe has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。)
{( F ^3 {+ i: A$ ]He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。)% f: i% f0 x! h! K9 _
补充:He got pissed on head 他很生气。(想想别人在你头上撒尿是啥感觉?哈哈)
2 T3 D2 p& F0 e( N4 `, g, @Pee or poo ? 拉屎还是尿尿?这个也是个习惯用语啊 |
|